Překlad "вие не вярвате" v Čeština


Jak používat "вие не вярвате" ve větách:

Но вие не вярвате, понеже не сте от Моите овци, както ви рекох.
Ale vy nevěříte, nebo nejste z ovcí mých, jakož jsem vám pověděl.
Тогава вие не вярвате в реформите, които се извършват сега в Германия?
Takže nemáte žádnou víru v reformách, které byly provedeny v Německu.
Знаеш ли, те ми казаха... че вие не вярвате в Бог.
Víš, řekli mě... Jakmile se vrátíte přestanete věřit v boha?
Вие не вярвате в нито един Бог, г-н Лаймън.
Povím vám, že vy nevěříte v žádného boha, jako věřím já, pane Lymane.
Колкото и да говорите за вашия Исус, в душите си вие не вярвате в нищо. Но оръжията и парите...
Mluvíte o svém proroku Kristovi, ale v duších nevěříte v nic, kromě obchodu a peněz.
Ако бомбата се взриви, г-н Президент, и вие не вярвате на това че опитваме всичко възможно за да я спрем, ще има сериозен отзвук в моята страна.
Pane prezidente, pokud ta bomba vybuchne a vy nebudete věřit, že jsme udělali vše pro její zneškodnění, bude to mít pro naši zemi závažné následky.
Вие не вярвате в този студен миш-маш, нали?
Snad nevěříte těm jejím blábolům o studené fúzi?
Вие не вярвате в тоя студен миш-маш, нали?
Vy snad nevěříte těm blábolům o studené fúzi, že ne? Děkuju. Dobrý den.
Въпросът е, че вие не вярвате в добрите ми намерения.
To na čem opravdu záleží je, jestli opravdu věříte v mé dobré úmysly.
Извинявам се - вие не вярвате.
Omlouvám se. Nevěříte tomu věřit.? nemá tam být nemusíte?
Но, вие не вярвате, че обвиняемия е убил момчето.
Ale vy nevěříte, že obžalovaný zabil toho chlapce.
Значи вие не вярвате в цялата тази... свръхестествена митология като него.
Takže vy nevěříte v tu nadpřirozenou mytologii, ve kterou on jo.
Сър, вие не вярвате, че става дума за тези $10 милиона?
Pane, vy nevěříte tomu, že je to kvůli deseti milionům dolarů?
Но вие не вярвате на клюки, нали?
Ale vy by jste nikdy nenaslouchal klepům, že ne?
Сигурен съм, че и вие не вярвате толкова в тези неща.
Odmítám! A věřím, že ani ty tomu zas tak moc nevěříš.
Но вие не вярвате, че е така.
Takže vy si nemyslíte, že utekla.
Но Вие не вярвате, че е така.
A vy jste si nemyslela, že to tak bylo?
Вие не вярвате в това, което не виждате.
Vy jen nevěříte na Věci, které nemůžete vidět.
И вие не вярвате, че смъртта на Лени Фрост е нещастен случай.
Vy taky nevěříte, že smrt Lennyho Frosta byla nehoda.
Всеки момент има възможност за по-добро бъдеще, но вие не вярвате в това и така превръщате края в неизбежен.
Každou chvíli je tu šance na lepší budoucnost... věřili byste tomu, vy, lidé? A protože neuvěříte, neuděláte nezbytné kroky k tomu... aby se stala realitou.
И сега вие не вярвате, че това е вярно?
A teď nevěříte, že je to pravda?
Но вие не вярвате в Бог, не вярвате и в Сатаната.
Vy nevěříte v Boha, takže nevěříte ani v satana.
Вие не вярвате в Бог, Свети отче.
Vy nevěříte v Boha, Svatý otče.
Вие не вярвате, че можете да работите в този офис и да не е политически.
Nevěříš, že tu můžeš pracovat a politicky se neangažovat.
Вие не вярвате в най-големия ден, нали?
Ty nevěříš ve Velký den, že ne?
Но дори и когато станете, вие не вярвате, пак ви казвам.
Ale dokonce i když se tím stanete, nevěříte, znovu vám to říkám.
Това може да стане още преди идентификацията на моделите на достатъчна видимост - вие не вярвате?
Může tak proběhnout identifikace obrazce ještě před jeho dostatečným zviditelněním - nevěříte?
И така, може би Вие не вярвате в Бог.
Ale možná, že v Boha nevěříte.
Но вие не вярвате, защото не сте от Моите овце.
Když pak on vyšel, dí Ježíš: Nyníť oslaven jest Syn člověka, a Bůh oslaven jest v něm.
1.0449459552765s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?